Gebärdensprachdolmetscher
Vor ort - online - Hybrid
innerhalb von 24 Stunden zu ihrem Dolmetscher für Gebärdensprache
jetzt anfragen

24/7

Worldwide

all LANGUAGE

COMBINATIONS

mit technik

INQUIRY FOR A SIGN LANGUAGE INTERPRETER

mit wenigen klicks zu ihrer Lösung!

Any questions? Then give us a call or send us an e-mail.

1
2
3
4
5

Sign language interpreters

Like any other language, sign language has a vocabulary of its own. Since 2002, it has been recognized as an official language in Germany. Sign language interpreters create a bridge between hearing persons and the hearing-impaired or deaf. Hearing-impaired persons have a statutory right to have a sign language interpreter available at their workplace, in the hospital, or when dealing with authorities or the police. Sign language interpreters also work at events and on TV. Depending on the situation, they provide simultaneous or consecutive interpretation, also in combination with a foreign language. No matter who, how, or when – we will find the right sign language interpreter for you at very short notice:

Your benefits with Dolmetscheragentur24

Play Video

Like any other language, sign language has a vocabulary of its own. Since 2002, it has been recognized as an official language in Germany. Sign language interpreters create a bridge between hearing persons and the hearing-impaired or deaf. Hearing-impaired persons have a statutory right to have a sign language interpreter available at their workplace, in the hospital, or when dealing with authorities or the police. Sign language interpreters also work at events and on TV. Depending on the situation, they provide simultaneous or consecutive interpretation, also in combination with a foreign language. No matter who, how, or when – we will find the right sign language interpreter for you at very short notice:

Your benefits with Dolmetscheragentur24

Play Video

Sign language interpreters

Sign language interpreters – connecting people via visual language

There is a wide range of potential assignments of a sign language interpreter. Let us give you some examples:

Training, apprenticeship and further education

In Germany, hearing-impaired employees have the right to have an interpreter present. Each of our sign language interpreters has his or her own special field and is thus able to render complex facts into sign language fast.

Whether cultural events or private occasions

Sign language interpreters are in demand for major theatre shows, weddings, anniversaries, culture and art festivals. Armed with a note pad and their prodigious memory, our consecutive sign language interpreters require no technical equipment to support you during your event.

Visiting doctors’ offices, staying in hospital, dealing with the authorities

Hearing-impaired people need an interpreter even for uncomplicated official transactions such as registration of a new address. Also for planned or urgent medical appointments, we can provide you with a sign language interpreter all over the world, on site or online.

Team meetings, job interviews and negotiations

Also on a professional level, hearing-impaired people must rely on the services of sign language interpreters. We offer any kind of language combinations – translation into signs is also possible from other source languages than German.

Your language provider when it comes to sign language interpretation

Communication with the hearing impaired using sign language interpreters
Some tact and intuition is required when communicating through an interpreter with someone who speaks a different language. When addressing your hearing-impaired dialog partner, talk to him directly: Say “Hello Mr Schmidt, nice to have you here with us!” instead of turning to your interpreter “Please tell Mr Schmidt that….”.

Qualification for sign language interpreters
A hearing person who knows sign language is not automatically a sign language interpreter. It is a qualification acquired at university or in specialized schools. Other subjects taught during the training are intercultural competence, emotional intelligence, and the knowledge of the respective technical field. Most interpreters have two or three fields in which they specialize.

Finger spelling
In communicating with the deaf, finger spelling is used in addition to sign language. It is particularly useful when spelling out difficult words or names. Our interpreters are fluent in both finger spelling and sign language.

The finger alphabet, by the way, was invented by monks so that they could communicate without violating their vow of silence.

Your comprehensive full-service package
It is not always easy to find the right sign-language interpreter for specific requirements. We help you during the preparation, provide organizational support, handle all the travel arrangements, and ensure a smooth and timely process. All our sign language interpreters are certified professionals with intercultural competence.

Frequently asked questions about sign language interpreters

A sign language interpreter is an expert who translates spoken language into sign language and vice versa to facilitate communication between hearing persons and the hearing-impaired.

A successful sign language interpreter not only needs to have excellent knowledge of the sign language and the language of the respective country but also cultural sensitivity, empathy, and the ability to adjust to different contexts.

Sign language interpreters can work in various environments, for example in schools and universities, in health care, in court, at business or cultural events, etc.

 

Contrary to simultaneous interpreters, sign language interpreters require no special equipment. They interpret sign language by way of hand movements and facial expressions.

 

Body language, hand movements and facial expressions are the major elements of sign language interpretation. Together, they help to convey emotions, nuances and context.

 

Challenges can arise from specific technical terminology, different dialects, cultural differences or complex topics. A good sign language interpreter must be flexible and adaptable.

Sign language interpreters follow ethical guidelines that include confidentiality, respect, impartiality and maintaining the integrity of communication between the parties involved.

Yes, different countries or regions may have different sign languages, such as the American Sign Language (ASL) in the USA, Deutsche Gebärdensprache (DGS) in Germany, and Österreichische Gebärdensprache (ÖGS) in Austria.

Intercultural competence is the decisive factor for understanding cultural differences and conveying them effectively because hearing-impaired people may come from different cultural backgrounds.

 

The relation between the hearing-impaired and the sign language interpreter is based on trust, clear communication, and mutual respect. An open communication regarding individual requirements and preferences is of prime importance.

BERATUNG, PLANUNG & UNTERSTÜTZUNG

Unser Team ist spezialisiert darauf, Ihnen aus jeder Sprachbarriere zu helfen. Wir denken mit, beraten, geben Tipps, wir kümmern uns um Sie! Wir helfen bei der Vorbereitung, unterstützen Sie bei der Organisation, erledigen die Reiseplanung und nehmen Ihnen viele andere unliebsame Kleinigkeiten ab.

Dolmetscher & Übersetzungen

Egal wo! Egal was! Egal wie! Egal wann!

Wann ist Ihr nächster Einsatz? Wie dürfen wir Ihnen zur Seite stehen? Wir denken an alles, wir kümmern uns um alles: Sie benötigen noch die Übersetzung der Unterlagen für Ihren Einsatz? RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Coaching

Egal ob Interkulturelles Training, Sprachtraining / Schule, Dokumentationserstellung, Coaching für Übersetzungsmanagement – Wir sind Ihr Partner in Sachen Sprache!

Vorbereitung

An alles gedacht? Gerne unterstützen wir Sie mit unserem Wissen und Checklisten für Ihren Einsatz. Wussten Sie, dass es schon helfen kann, einen Redner vor seinem Auftritt daran zu erinnern, dass ein Dolmetscher eingesetzt wird? Denn das Bewusstsein einen unsichtbaren Partner zu haben, der seinen Vortrag den Zuhörern erst zugänglich macht, lässt einen Referenten meist automatisch akzentuierter, langsamer und vor allem in das Mikrofon sprechen.

Organisation & Reiseplanung

Rundumbetreuung: weltweit im Einsatz, Reiseplanung sowie Hotel, Flug, Visa – Buchung, Reisebegleitung - Begleitservice durch einen Dolmetscher, Interkulturelles Training, Logistik technisches Equipment?

Tools & Technik

Egal ob vor Ort, Online oder Hybrid – wir haben die passenden Tools und die Technik für Ihren Einsatz. Unsere Techniker stehen Ihnen beratend und organisierend zur Seite und weisen Sie in die Dolmetsch-Technik ein.  Videokonferenz-Tools, Event-Plattformen, Mehrsprachige Livestreaming-Plattformen?
Automatisierte Untertitel für Ihre Veranstaltung

REASONS TO GO FOR DOLMETSCHERagentur24

Many years of experience

+20 years of expertise makes us the perfect partner for your assignment.

Competence

We cater to all your language requirements and concerns! 24/7 FULL SERVICE SUPPORT

Full-service support

We look after everything from planning to organization.

Your success

You focus on the content. We worry about the rest. This ensures that your communication is successful.

#da247

Many years of experience

+20 years of expertise makes us the perfect partner for your assignment.

Competence

We cater to all your language requirements and concerns! 24/7 FULL SERVICE SUPPORT

Full-service support

We look after everything from planning to organization.

Your SUCCESS

You focus on the content. We worry about the rest. This ensures that your communication is successful.

#da247

Just a few steps to find your sign language interpreter

BERATUNG, PLANUNG & UNTERSTÜTZUNG

Unser Team ist spezialisiert darauf, Ihnen aus jeder Sprachbarriere zu helfen. Wir denken mit, beraten, geben Tipps, wir kümmern uns um Sie! Wir helfen bei der Vorbereitung, unterstützen Sie bei der Organisation, erledigen die Reiseplanung und nehmen Ihnen viele andere unliebsame Kleinigkeiten ab.

Dolmetscher & Übersetzungen

Egal wo! Egal was! Egal wie! Egal wann!

Wann ist Ihr nächster Einsatz? Wie dürfen wir Ihnen zur Seite stehen? Wir denken an alles, wir kümmern uns um alles: Sie benötigen noch die Übersetzung der Unterlagen für Ihren Einsatz? RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Coaching

Egal ob Interkulturelles Training, Sprachtraining / Schule, Dokumentationserstellung, Coaching für Übersetzungsmanagement – Wir sind Ihr Partner in Sachen Sprache!

Vorbereitung

An alles gedacht? Gerne unterstützen wir Sie mit unserem Wissen und Checklisten für Ihren Einsatz. Wussten Sie, dass es schon helfen kann, einen Redner vor seinem Auftritt daran zu erinnern, dass ein Dolmetscher eingesetzt wird? Denn das Bewusstsein einen unsichtbaren Partner zu haben, der seinen Vortrag den Zuhörern erst zugänglich macht, lässt einen Referenten meist automatisch akzentuierter, langsamer und vor allem in das Mikrofon sprechen.

Organisation & Reiseplanung

Rundumbetreuung: weltweit im Einsatz, Reiseplanung sowie Hotel, Flug, Visa – Buchung, Reisebegleitung - Begleitservice durch einen Dolmetscher, Interkulturelles Training, Logistik technisches Equipment?

Tools & Technik

Egal ob vor Ort, Online oder Hybrid – wir haben die passenden Tools und die Technik für Ihren Einsatz. Unsere Techniker stehen Ihnen beratend und organisierend zur Seite und weisen Sie in die Dolmetsch-Technik ein.  Videokonferenz-Tools, Event-Plattformen, Mehrsprachige Livestreaming-Plattformen?
Automatisierte Untertitel für Ihre Veranstaltung

Beratung, Planung, Unterstützung

Unser Team ist spezialisiert darauf, Ihnen aus jeder Sprachbarriere zu helfen. Wir denken mit, beraten, geben Tipps, wir kümmern uns um Sie und Ihre Veranstaltung! Wir helfen bei der Vorbereitung, unterstützen Sie bei der Organisation, erledigen die Reiseplanung und nehmen Ihnen viele andere unliebsame Kleinigkeiten ab. Damit Sie sich auf Ihr Kerngeschäft und das eigentlich Wichtige konzentrieren können.

Dolmetscher & Übersetzungen

Egal wo! Egal was! Egal wie! Egal wann! Wann ist Ihr nächster Einsatz? Wie dürfen wir Ihnen zur Seite stehen? Wir denken an alles, wir kümmern uns um alles: Sie benötigen noch die Übersetzung der Unterlagen für Ihren Einsatz? RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Coaching

Weil wir wissen, dass Verständigung mehr bedeutet, legen wir den Fokus nicht auf das reine Übersetzen, sondern verbinden Menschen und Kulturen. Egal ob Interkulturelles Training, Sprachtraining / Schule, Dokumentationserstellung, Coaching für Übersetzungsmanagement – Wir sind Ihr Partner in Sachen Sprache!

Vorbereitung

An alles gedacht? Gerne unterstützen wir Sie mit unserem Wissen und Checklisten für Ihren Einsatz. Wussten Sie, dass es schon helfen kann, einen Redner vor seinem Auftritt an den Einsatz des Dolmetschers zu erinnern? Denn das Bewusstsein einen unsichtbaren Partner zu haben, der seinen Vortrag den Zuhörern erst zugänglich macht, lässt einen Referenten meist automatisch akzentuierter, langsamer und vor allem in das Mikrofon sprechen.

Organisation & Planung

Auch nach der Auftragserteilung bleiben wir für Sie optimal erreichbar - per Telefon, E-Mail oder notfalls SMS. Für Ihre Rückfragen, Änderungswünsche und zusätzlichen Anforferungen behalten wir also stets ein offenes Ohr. 

Tools & Technik

Egal ob vor Ort, Online oder Hybrid – wir haben die passenden Tools und die Technik für Ihren Einsatz. Unsere Techniker stehen Ihnen beratend und organisierend zur Seite und weisen Sie ein. Videokonferenz-Tools, Event-Plattformen, Mehrsprachige Livestreaming-Plattformen? Automatisierte Untertitel für Ihre Veranstaltung?

Sign language interpreters for unrestricted participation

A person who is hearing-impaired or deaf often cannot take part in events such as conferences, conventions, or important meetings because the barriers from his or her handicap are simply too high. Sign language interpreters are available to overcome the language barriers caused by the handicap. Sign language interpreters are able to translate in both directions. This means: On the one hand, they can translate the spoken word into sign language and are also able to reproduce the tonality and any emotions. On the other hand, they translate the sign language into spoken language, the so-called ‘voicing.’

Sign language interpreters for different languages

In the same way as a simultaneous interpreter, the sign language interpreter must have absolute command of a number of languages. In Germany, for example, there is not only the Deutsche Gebärdensprache or DGS but also the so-called LBG. This form uses signs accompanied by spoken language. Good sign language interpreters are confident in both language forms and can use them flexibly as required.

Most sign language interpreters do simultaneous interpretation

In recent years, practice has shown that the use of sign language interpreters is particularly useful when they are directly present in the respective communication situation. In this case, they translate in real time, just like a simultaneous interpreter for the spoken word. The big advantage is that all participants can follow what is being communicated more or less at the same time. Consecutive interpretation is used in a small number of specific situations only. When you wish to have a sign language interpreter present at your next event, you can rely on us: Our experience and our huge pool of language experts will allow us to assign the matching interpreter within 24 hours.

We support the following brands in connection with “language”