Simultandolmetscher
vor ort - online - hybrid
innerhalb von 24 Stunden zu ihrem Dolmetscher
jetzt anfragen

Rund um die Uhr

weltweit

alle SPRACH-

KOMBINATIONEN

mit technik

SIMULTANDOLMETSCHER ANFRAGEN

mit wenigen klicks zu ihrer Lösung!

Noch Fragen? Dann rufen Sie uns gerne an oder schreiben Sie uns eine E-Mail. 

1
2
3
4
5

Simultandolmetscher

Sie sind für die zeitgleiche mündliche Übersetzung bei allen Arten von Konferenzen verantwortlich: die Simultandolmetscher. Die hohe Kunst des Simultandolmetschen erfordert ein hohes Maß an Konzentration. Ihr Arbeitsplatz: eine schalldichte Dolmetscherkabine, die die störenden Nebengeräusche aus dem Saal nicht durchdringen lässt. Die Verdolmetschung der Reden erfolgt dabei parallel zum Original. 

Egal wo die Konferenz stattfindet, in jeder Stadt und in jedem Land stehen die Simultandolmetscher der Dolmetscheragentur24 bereit und übersetzten mit Fachwissen und guter Laune. 

Ihre vorteile bei der Dolmetscheragentur24

Video abspielen

Wenn man genau hinschaut, findet man sie auf unzähligen internationalen Events: Simultandolmetscher. Mit Nerven aus Stahl und einem angeborenen Multitaskingtalent beherrschen sie die Königsdisziplin des Dolmetschens, Hören, Verstehen, Übersetzen, Sprechen in Echtzeit. Sie erarbeiten sich scheinbar mühelos unterschiedlichste Wissensgebiete, sind extrem fokussiert und verlieren nie den Faden. Besonders gut machen sie ihren Job, wenn sich nach einer Veranstaltung eigentlich niemand so richtig an sie erinnert.

Ihre vorteile bei der Dolmetscheragentur24

Video abspielen

Simultandolmetscher

Unsere Simultandolmetscher bringen nicht nur das Fachwissen für die Thematik Ihrer Veranstaltung mit, sondern sind auch extrem stressresistent und beherrschen Ihre Dolmetschsprache perfekt. Damit sich ein Simultandolmetscher angemessen vorbereiten kann, haben wir hier einige Tipps erstellt, wie Sie ihnen das Leben erleichtern können:

Einwandfreie Konferenztechnik

Probleme bei der Technik oder der Plattform werfen einen Simultandolmetscher schnell aus der Bahn und verursachen großen Stress. Machen Sie vor der Veranstaltung einen Testdurchlauf, um Pannen zu vermeiden.

Kontakt zu rednern herstellen

Je mehr die Simultandolmetscher über die Vortragenden und Ihre Intention wissen, desto einfacher wird es für sie in Echtzeit zu übersetzen. Wenn sie können, stellen sie gerne den Kontakt zu den Rednern her, damit die Simultandolmetscher bei Rückfragen zu den Präsentationen nachhaken können.

Vorbereitungsmaterial

Bitte alle Beiträge zeitnah mit uns teilen, damit unsere Simultandolmetscher die Terminologie aufarbeiten können. Verwenden Sie eine spezifische Terminologie stellen Sie diese am besten in Form eines Glossars zur Verfügung.

Sprechgeschwindigkeit überprüfen

Die Sprechgeschwindigkeit bei einer Online-Veranstaltung ist immer wichtig, besonders aber bei multilingualen Veranstaltungen weisen wir darauf hin, dass Vortragende bewusst auf ihre Sprechgeschwindigkeit und Interpunktion achten sollten.

Ihr Sprachdienstleister in sachen Simultandolmetscher

Simultandolmetscher für Ihre Veranstaltung innerhalb von 24h

Egal wo die Konferenz stattfindet, in jeder Stadt und in jedem Land stehen die Simultandolmetscher der Dolmetscheragentur24 bereit. Um die Organisation von An- und Abreise sowie Unterkunft müssen Sie sich keine Gedanken machen. Wir kümmern uns um alles!

Ob 3, 8 oder 20 Sprachen, bei uns ist der Name Programm: Dolmetschen 24 Stunden am Tag und rund um die Uhr für Sie da. Schnell, flexibel und ortsunabhängig unterstützen wir bei Ihrer mehrsprachigen Veranstaltung mit unserem weltweiten Dolmetscher Service, Konferenztechnik und 24/7 Beratung rund um Sprache. Profitieren Sie von unserer über 20-jährigen Erfahrungen als Sprachdienstleister.

Häufig gestellte fragen zum Simultandolmetscher

Das Simultandolmetschen ist eine Form des Konsekutivdolmetschens, bei dem der Dolmetscher die gesprochene Sprache simultan in die Zielsprache überträgt. Dies geschieht in Echtzeit, während der Sprecher spricht.

Ein erfolgreicher Simultandolmetscher benötigt ausgezeichnete Kenntnisse in der Ausgangs- und Zielsprache, ein tiefes kulturelles Verständnis, schnelles Denkvermögen, eine hohe Konzentrationsfähigkeit und ausgeprägte kommunikative Fertigkeiten.

Simultandolmetscher werden oft bei internationalen Konferenzen, Gipfeltreffen, Gerichtsverhandlungen, Geschäftstreffen und anderen Veranstaltungen eingesetzt, bei denen Teilnehmer unterschiedliche Sprachen sprechen.

Simultandolmetscher arbeiten normalerweise in schallisolierten Kabinen, mit Kopfhörern, einem Mikrofon und einer Konsole, die es ihnen ermöglicht, die Lautstärke und andere Einstellungen anzupassen. Die Teilnehmer erhalten ebenfalls Kopfhörer, um die Übersetzung zu hören.

Die Vorbereitung umfasst das Studium der Themen, die während der Veranstaltung behandelt werden, sowie die Forschung zu branchenspezifischen Begriffen. Eine gute Allgemeinbildung und aktuelles Wissen sind ebenfalls von Vorteil.

Simultandolmetschen erfordert eine hohe Konzentrationsfähigkeit. Daher dauern Arbeitssitzungen normalerweise 30 Minuten bis zu einer Stunde, gefolgt von Pausen, um die Qualität der Übersetzung aufrechtzuerhalten.

Technologische Fortschritte haben zur Entwicklung von Dolmetsch-Technologien beigetragen, darunter computergestützte Übersetzungstools. Allerdings bleibt menschliches Einfühlungsvermögen und kulturelles Verständnis für eine präzise und effektive Kommunikation unerlässlich.

Simultandolmetscher sind in der Regel auf bestimmte Sprachkombinationen spezialisiert. Dies hängt von ihrer Ausbildung und den Sprachen ab, die sie fließend beherrschen.

Ja, Simultandolmetscher können in einer Vielzahl von Fachgebieten eingesetzt werden, von Wirtschaft und Medizin bis zu Technik und Politik. Die Fähigkeit, sich in unterschiedliche Themen einzuarbeiten, ist dabei entscheidend.

Interkulturelle Kompetenz ist entscheidend, um kulturelle Nuancen und Unterschiede zu verstehen und erfolgreich zu übertragen. Ein guter Simultandolmetscher muss nicht nur die Sprache beherrschen, sondern auch kulturell sensibel agieren, um Missverständnisse zu vermeiden.

BERATUNG, PLANUNG & UNTERSTÜTZUNG

Unser Team ist spezialisiert darauf, Ihnen aus jeder Sprachbarriere zu helfen. Wir denken mit, beraten, geben Tipps, wir kümmern uns um Sie! Wir helfen bei der Vorbereitung, unterstützen Sie bei der Organisation, erledigen die Reiseplanung und nehmen Ihnen viele andere unliebsame Kleinigkeiten ab.

Dolmetscher & Übersetzungen

Egal wo! Egal was! Egal wie! Egal wann!

Wann ist Ihr nächster Einsatz? Wie dürfen wir Ihnen zur Seite stehen? Wir denken an alles, wir kümmern uns um alles: Sie benötigen noch die Übersetzung der Unterlagen für Ihren Einsatz? RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Coaching

Egal ob Interkulturelles Training, Sprachtraining / Schule, Dokumentationserstellung, Coaching für Übersetzungsmanagement – Wir sind Ihr Partner in Sachen Sprache!

Vorbereitung

An alles gedacht? Gerne unterstützen wir Sie mit unserem Wissen und Checklisten für Ihren Einsatz. Wussten Sie, dass es schon helfen kann, einen Redner vor seinem Auftritt daran zu erinnern, dass ein Dolmetscher eingesetzt wird? Denn das Bewusstsein einen unsichtbaren Partner zu haben, der seinen Vortrag den Zuhörern erst zugänglich macht, lässt einen Referenten meist automatisch akzentuierter, langsamer und vor allem in das Mikrofon sprechen.

Organisation & Reiseplanung

Rundumbetreuung: weltweit im Einsatz, Reiseplanung sowie Hotel, Flug, Visa – Buchung, Reisebegleitung - Begleitservice durch einen Dolmetscher, Interkulturelles Training, Logistik technisches Equipment?

Tools & Technik

Egal ob vor Ort, Online oder Hybrid – wir haben die passenden Tools und die Technik für Ihren Einsatz. Unsere Techniker stehen Ihnen beratend und organisierend zur Seite und weisen Sie in die Dolmetsch-Technik ein.  Videokonferenz-Tools, Event-Plattformen, Mehrsprachige Livestreaming-Plattformen?
Automatisierte Untertitel für Ihre Veranstaltung

DARUM DOLMETSCHERagentur24

Langjährige Erfahrung

+20 Jahre Expertise machen uns zum perfekten Partner für Ihren Auftrag.

Kompetenz

Wir sind „rundum Sprache" für Sie da! RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Rundumbetreuung

Wir übernehmen alles von der Planung bis zur Organisation.

Ihr ErFOLG

Wir haben das Kümmer-Gen. Damit Sie erfolgreich kommunizieren können.

#da247

Langjährige Erfahrung

+20 Jahre Expertise machen uns zum perfekten Partner für Ihren Auftrag.

Kompetenz

Wir sind „rundum Sprache" für Sie da! RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Rundumbetreuung

Wir übernehmen alles von der Planung bis zur Organisation.

Ihr ErFOLG

Wir haben das Kümmer-Gen. Damit Sie erfolgreich kommunizieren können.

#da247

in wenigen schritten zu deinem Simultandolmetscher

BERATUNG, PLANUNG & UNTERSTÜTZUNG

Unser Team ist spezialisiert darauf, Ihnen aus jeder Sprachbarriere zu helfen. Wir denken mit, beraten, geben Tipps, wir kümmern uns um Sie! Wir helfen bei der Vorbereitung, unterstützen Sie bei der Organisation, erledigen die Reiseplanung und nehmen Ihnen viele andere unliebsame Kleinigkeiten ab.

Dolmetscher & Übersetzungen

Egal wo! Egal was! Egal wie! Egal wann!

Wann ist Ihr nächster Einsatz? Wie dürfen wir Ihnen zur Seite stehen? Wir denken an alles, wir kümmern uns um alles: Sie benötigen noch die Übersetzung der Unterlagen für Ihren Einsatz? RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Coaching

Egal ob Interkulturelles Training, Sprachtraining / Schule, Dokumentationserstellung, Coaching für Übersetzungsmanagement – Wir sind Ihr Partner in Sachen Sprache!

Vorbereitung

An alles gedacht? Gerne unterstützen wir Sie mit unserem Wissen und Checklisten für Ihren Einsatz. Wussten Sie, dass es schon helfen kann, einen Redner vor seinem Auftritt daran zu erinnern, dass ein Dolmetscher eingesetzt wird? Denn das Bewusstsein einen unsichtbaren Partner zu haben, der seinen Vortrag den Zuhörern erst zugänglich macht, lässt einen Referenten meist automatisch akzentuierter, langsamer und vor allem in das Mikrofon sprechen.

Organisation & Reiseplanung

Rundumbetreuung: weltweit im Einsatz, Reiseplanung sowie Hotel, Flug, Visa – Buchung, Reisebegleitung - Begleitservice durch einen Dolmetscher, Interkulturelles Training, Logistik technisches Equipment?

Tools & Technik

Egal ob vor Ort, Online oder Hybrid – wir haben die passenden Tools und die Technik für Ihren Einsatz. Unsere Techniker stehen Ihnen beratend und organisierend zur Seite und weisen Sie in die Dolmetsch-Technik ein.  Videokonferenz-Tools, Event-Plattformen, Mehrsprachige Livestreaming-Plattformen?
Automatisierte Untertitel für Ihre Veranstaltung

Beratung, Planung, Unterstützung

Unser Team ist spezialisiert darauf, Ihnen aus jeder Sprachbarriere zu helfen. Wir denken mit, beraten, geben Tipps, wir kümmern uns um Sie und Ihre Veranstaltung! Wir helfen bei der Vorbereitung, unterstützen Sie bei der Organisation, erledigen die Reiseplanung und nehmen Ihnen viele andere unliebsame Kleinigkeiten ab. Damit Sie sich auf Ihr Kerngeschäft und das eigentlich Wichtige konzentrieren können.

Dolmetscher & Übersetzungen

Egal wo! Egal was! Egal wie! Egal wann! Wann ist Ihr nächster Einsatz? Wie dürfen wir Ihnen zur Seite stehen? Wir denken an alles, wir kümmern uns um alles: Sie benötigen noch die Übersetzung der Unterlagen für Ihren Einsatz? RUNDUM-SORGLOS-SERVICE 24/7

Coaching

Weil wir wissen, dass Verständigung mehr bedeutet, legen wir den Fokus nicht auf das reine Übersetzen, sondern verbinden Menschen und Kulturen. Egal ob Interkulturelles Training, Sprachtraining / Schule, Dokumentationserstellung, Coaching für Übersetzungsmanagement – Wir sind Ihr Partner in Sachen Sprache!

Vorbereitung

An alles gedacht? Gerne unterstützen wir Sie mit unserem Wissen und Checklisten für Ihren Einsatz. Wussten Sie, dass es schon helfen kann, einen Redner vor seinem Auftritt an den Einsatz des Dolmetschers zu erinnern? Denn das Bewusstsein einen unsichtbaren Partner zu haben, der seinen Vortrag den Zuhörern erst zugänglich macht, lässt einen Referenten meist automatisch akzentuierter, langsamer und vor allem in das Mikrofon sprechen.

Organisation & Planung

Auch nach der Auftragserteilung bleiben wir für Sie optimal erreichbar - per Telefon, E-Mail oder notfalls SMS. Für Ihre Rückfragen, Änderungswünsche und zusätzlichen Anforferungen behalten wir also stets ein offenes Ohr. 

Tools & Technik

Egal ob vor Ort, Online oder Hybrid – wir haben die passenden Tools und die Technik für Ihren Einsatz. Unsere Techniker stehen Ihnen beratend und organisierend zur Seite und weisen Sie ein. Videokonferenz-Tools, Event-Plattformen, Mehrsprachige Livestreaming-Plattformen? Automatisierte Untertitel für Ihre Veranstaltung?

Simultan-Dolmetscher: Sprachexperten für Sitzungen, Delegationen und Wirtschaftskongresse

Nehmen an Sitzungen, Konferenzen oder auch Tagungen Experten aus den verschiedensten Ländern und mit unterschiedlichstem sprachlichem Hintergrund teil, ist es wichtig, dass Inhalte übersetzt werden. Noch immer sind Veranstaltungen, gleich welcher Art, einer der häufigsten Einsatzorte für Dolmetscher. Sollen dabei keine großen Zeitverzögerungen entstehen, fällt die Entscheidung meist zugunsten der Simultan-Dolmetscher. Auch bekannt als Simultan-Übersetzer sind sie dazu in der Lage, die gesprochenen Inhalte beinahe zeitgleich zu übersetzen. Dadurch können alle Teilnehmer den Reden problemlos folgen.

Umfassende Fertigkeiten machen Simultan-Dolmetscher aus

Vielen auch Simultanübersetzer bekannt, sind Simultan-Dolmetscher nicht nur absolut sattelfest in den von ihnen angebotenen Sprachen. Sie sind auch dazu in der Lage, innerhalb kürzester Zeit sowohl die Wortbedeutung als auch den Tonfall des Redners aufzugreifen und korrekt wiederzugeben. Des Weiteren spiegeln sie die Intention des jeweiligen Sprechers korrekt wider. Sind Sie auf der Suche nach einem Simultan-Dolmetscher, können Sie sich auf den Service unserer Agentur von Anfang an verlassen. Wir helfen Ihnen dabei, einen geeigneten Experten für Ihre Konferenz zu finden. Dabei können wir in unserem Netzwerk auf Simultanübersetzer in den verschiedensten Sprachen zurückgreifen. Außerdem statten wir unsere Dolmetscher natürlich immer mit der passenden Technik aus.

Übersetzungen in Echtzeit

Simultan-Dolmetscher übersetzen in Echtzeit. Solche Übersetzungen stellen generell eine besondere Herausforderung dar, denn sie erfordern nicht nur sprachliches Fachwissen auf höchstem Niveau, sondern auch volle Konzentration. Hierfür befinden sich die Simultanübersetzer in der Regel in schalldichten Kabinen. So soll vermieden werden, das potenzielle Umgebungsgeräusche sie ablenken. Die Einsatzmöglichkeiten sind vielfältig und reichen von Messen über Besprechungen bis hin zu Gerichtsverfahren.

Wir unterstützen folgende marken in Sachen „Sprache"